语言恶女

剧情简介

《语言恶女》​​核心主题​​:从语言学角度解构性别偏见,探讨英语中隐含的父权制逻辑,提出女性通过“语言夺权”打破刻板印象的策略。

​​核心内容与框架​​
​​1. 语言中的性别暴力​​
​​脏话的语义转贬​​:多数贬损女性的词汇(如“bitch”“slut”)最初并非针对女性,却在历史演变中被性化。例如,“bitch”原指母狗,后演变为侮辱女性“专横”;“cunt”从女性生殖器代称沦为最恶毒的骂词。
​​职业性别标签​​:保姆、护士等职业常被默认为女性,而保安、特警则被定义为男性,反映社会对性别的刻板分工。
​​2. 女性语言策略的正名​​
​​模糊限制词的价值​​:女性常用“可能”“或许”等词并非表达不自信,而是为对话留出协商空间,体现合作性沟通。
​​提问的权力​​:女性多提问被视为“缺乏权威”,实则是推动平等对话的策略,打破男性主导的“独白式”交流。
​​3. 语法与权力的隐喻​​
​​语法性别化​​:法语、西班牙语等语言中,职业名词的阴阳性划分(如“医生”为阳性、“护士”为阴性)将女性固化为“他者”。
​​自然力量的拟人化​​:风暴、国家领土常被赋予阴性代词,隐喻女性需被征服的客体地位。
​​4. 语言重构的实践指南​​
​​收复再定义​​:主动使用被污名化的词汇(如“bitch”),赋予其正面含义,打破男性定义的语义霸权。
​​创造中性词汇​​:用“chairperson”替代“chairman”,消解职业性别标签。

《语言恶女》​​核心主题​​:从语言学角度解构性别偏见,探讨英语中隐含的父权制逻辑,提出女性通过“语言夺权”打破刻板印象的策略。 ​​核心内容与框架​​ ​​1. 语言中的性别暴力​​ ​​脏话的语义转贬​​:多数贬损女性的词汇(如“bitch”“slut”)最初并非针对女性,却在历史演变中被性化。...(展开全部)
作者简介
阿曼达·蒙特尔(Amanda Montell) 美国作家、语言学家。其文章散见于《纽约时报》《时尚芭莎》《嘉人》等。已出版的著作《异教语言学》《语言恶女》等获得了《华盛顿邮报》《柯克斯评论》《大西洋月刊》等媒体的赞誉。 【译者简介】 李辛 英文译者,任教于纽约大学东亚研究系。译有《黑暗:光之外的文化史》《流浪的葡萄树》等。

目录
第〇章 来见见社会语言学家吧
酷飒的女性主义者们在聊什么?
第一章 淫荡妓女和下流女同
让我痛恨(但又有点喜爱?)的性别侮辱词汇
第二章 “女人”这个词到底意味着什么?
以及其他关于性、性别的问题与其背后的语言现象
第三章 “嗯哼,姐们儿,你说得对”
男人不在场时,女人之间怎么说话
第四章 女人才没有毁掉英语—她们,嗯, 是英语的创造者
第五章 如何让纠正你语法的人无地自容
第六章 如何让骚扰你的人陷入自我怀疑
以及其他用话语粉碎父权制的方法
第七章 去他×的
为女性说脏话唱赞歌
第八章  “咯咯大笑”的克林顿和“性感”的斯嘉乔
女性公众人物的挣扎
第九章 让这本书多一点彩虹
第十章 独眼巨人、内裤木偶、秃瓢怪
第十一章 那么……1000年之内,女人能统治英语吗?
致 谢
(展开全部)

经典台词(15)
“脏话不天生辱女,是父权制将其性化。”​​
——揭示语言暴力的人为建构性,呼吁剥离历史强加的贬义。
​​“女性不是‘情绪化’,只是更擅长共情。”​​
——批判“歇斯底里”(hysteria)等词对女性情感的污名化,强调同理心价值。
​​“语法性别是殖民遗产,需用中性词革命。”​​
——指出语言性别化与殖民统治的关联,主张语言去性别化。
​​“与其禁止说脏话,不如让女性定义‘脏’。”​​
——提出语言赋权策略:通过掌控词汇解释权实现反压迫。
​​“当男人说‘你说话太直接’,其实是恐惧平等对话。”​​
——解构男性对女性表达方式的打压,揭露权力博弈本质。
“辱骂女性为‘妓女’,本质是父权制在惩罚她的性自由。”
“当你说‘女士优先’,已悄然将女性定义为弱者。”
“脏话最初不辱女,是文化和日常实践在污染语言。”
“语言不是中立的镜子,而是权力的投影仪。”
“女性不必退让,我们本就是语言的定义者。”

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注